Thứ Bảy, 20 tháng 10, 2018

Bố mừng sinh nhật con


50.NGƯỜI TA ĐÔI KHI
(Люди не могут порой понять)

Người ta đôi khi không sao hiểu được
Điều mình đang đối mặt đến từ đâu?
Đáng lẽ đi viết về chuyện u sầu
Thì anh ta lại cười lên sằng sặc.

Hãy nhìn xa hơn một chút trong đời
Chẳng lẽ tôi đùa vui cho uổng phí?
Bởi tôi vẫn cười với bao đau khổ
Đ cho không khóc trước mặt mọi người.

Люди не могут порой понять

Люди не могут порой понять:
Откуда и что у него берется?
Ему б печальные строки писать,
А он то и дело вовсю смеется.

Эх, люди! Взгляните на жизнь пошире:
Неужто я зря на земле шучу?
Ведь я всем невзгодам в лицо хохочу,
Чтоб никогда не заплакать в мире...


51.TÊN TRỘM
(Вор в магазин в полночный час забрался)

Một tên trộm nửa đêm vào cửa hàng
Nhưng bước ra, không lấy gì hết cả.
Có lẽ sợ người đi tuần trước cửa
Hay là hắn ta cắn rứt lương tâm?

Không phải thế. Có thể nói trước rằng
Tên trộm không vì cắn rứt lương tâm
Nhưng vì trong cửa hàng toàn đ bỏ
Mà đến ngay kẻ trộm cũng không thèm.

Вор в магазин в полночный час забрался

Вор в магазин в полночный час забрался,
Но вышел вон, не взявши ничего.
Быть может, он патрульных испугался
Иль совесть вдруг замучила его?

Нет, все не так. Могу сказать заране,
От совести тот вор не изнемог.
Но в магазине было столько дряни,
Что даже вор позариться не мог.


52. BỐ MỪNG SINH NHẬT CON
(Отец поздравил сына с днем рожденья)

Ông bố mừng ngày sinh nhật đứa con:
Mười bảy tuổi. Con bây giờ đã lớn!
Một năm nữa thôi là con đến ngưỡng
Được hút thuốc và được uống rượu vang
Là những thứ chỉ người lớn, nghe con!

Đứa con trầm ngâm nhìn ra cửa sổ:
Cám ơn bố vì những lời chúc mừng
Nhưng ruợu vang, rượu vodka, thuốc lá
Thì con đây đã bỏ được ba năm.

Отец поздравил сына с днем рожденья

Отец поздравил сына с днем рожденья:
— Тебе — семнадцать. Ну, совсем большой!
Что ж, через год получишь разрешенье
На «прегрешенья» взрослых: на куренье
И на бокал вина, мой дорогой!

Сын посмотрел задумчиво в окно:
— Спасибо, папа, за слова привета,
Но сигареты, водку и вино —
Уж года три, как бросил я все это.
  

53.CÂU CHUYỆN ĐÙA BUỒN BÃ
(Печальная шутка в стране гуляет)

Có một câu chuyện đùa rất buồn bã:
Người thợ săn già cả trở về nhà.
Có ai đấy hỏi ông về dân chủ
Xem ông hiểu sao về khái niệm kia.

Ông già trả lời một cách mau lẹ:
- Nó giống như rừng taiga xung quanh
Chỉ ồn ào ồn ào phía trên
Còn phía dưới tất cả đều lặng lẽ

Печальная шутка в стране гуляет

Печальная шутка в стране гуляет:
Охотник-старик шел домой с ружьем.
И кто-то спросил у него о том,
Как он демократию понимает?

Старик отвечал, затянувшись лихо:
- Она - как тайга, что вокруг стоит:
Сверху все время шумит-шумит...
А снизу, однако, все тихо-тихо...


54.NGHE NÓI RẰNG
(Твердят, что нас вечно смущает бес)

Nghe nói rằng đến muôn đời quỷ sứ
Luôn làm ta đau khổ và khó khăn
Đấy là sự trừng phạt của trời xanh
Cho những lỗi lầm từ trong quá khứ.

Thôi đành thế. Tôi sẵn sàng chờ đợi
Và nói thêm: đấy là thứ rẻ tiền
Vì rằng từ những điều tôi phạm lỗi
Tôi nhận thức cái tốt vạn lần hơn!

Твердят, что нас вечно смущает бес

Твердят, что нас вечно смущает бес,
А все наши горести и лишения -
Это суровая кара небес
За всякие прошлые прегрешения.

Пусть так. Я с улыбкою к ним готов
И даже добавлю, что это дешево,
Ибо от всяких моих грехов
Раз в тысячу больше познал хорошего!




Không có nhận xét nào: